Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

әйтәм һеҙ унан ҡурҡаһығыҙ

  • 1 о

    туһунан, туһугар (о нем — кини туһунан; о работе — үлэ туһунан; о детях — оҕолор тустарыгар)

    Русско-якутский словарик > о

  • 2 дальше

    1. сравн. от далёкий 1, 2, 4 и далеко

    мы от центра живём дальше, чем вы — беҙ үҙәктән һеҙгә ҡарағанда алыҫыраҡ торабыҙ

    2. нареч.
    затем
    артабан, унан ары, унан (шунан) һуң

    дальше что было, не помню — унан ары ни булғанын иҫләмәйем

    3. нареч.
    продолжая начатое
    артабан, ары, тағы ла

    дальше (ехать) некуда прост. — берәй нәмәнең сигенә килеп етеү (терәлеү), башҡа сара юҡ

    не дальше как; не дальше чем — ҡасан ғына әле

    Русско-башкирский словарь > дальше

  • 3 вигонь

    1. ж зоол.
    вигонь
    Көньяҡ Америкала йәшәгән һөтимәр хайуан (ламалар тоҡомона ҡарай)
    2. ж
    вигонь
    шул хайуандың йөнө һәм унан һуғылған туҡыма
    3. ж
    вигонь
    мамыҡтан, шырт йөндән иләнгән еп һәм унан һуғылған туҡыма

    Русско-башкирский словарь > вигонь

  • 4 кроме

    1. предлог с род. п.
    за исключением
    башҡа, тыш
    2. предлог с род. п.
    помимо, сверх
    -дан/-дән башҡа, тыш

    кроме как в знач. союза (только, разве что) — шунан башҡа, фәҡәт

    кроме того в знач. вводн. сл. (к тому же) — шулай уҡ

    кроме шуток — шаяртмай ғына, ысынлап

    Русско-башкирский словарь > кроме

  • 5 надёргать

    1. сов. что, чего
    (бер ни ҡәҙәр) йолҡоу, йолҡоп алыу
    2. сов. что, чего
    перен., разг.
    унан-бынан (белер-белмәҫ) йолҡоп (сүпләп) алыу

    Русско-башкирский словарь > надёргать

  • 6 раньше

    1. нареч. сравн. от рано 1
    иртәрәк, алдараҡ, элегерәк
    2. нареч.
    за некоторое время до чего-л.
    элек, алда, -ғанға/-гәнгә тиклем, -һыҙ/-һеҙ, -майынса/-мәйенсә
    3. нареч.
    прежде, сначала
    элек, башта, тәүҙә

    раньше подумай, потом говори — элек уйла, унан әйт

    4. нареч.
    элек, әүәл, борон

    Русско-башкирский словарь > раньше

  • 7 тогда

    1. нареч.
    не сейчас
    ул саҡта, ул ваҡытта, шул саҡта
    2. нареч.
    в таком случае
    улайһа, улай булғас
    3. нареч.
    после
    шунан, унан һуң

    они ушли, тогда я сел заниматься — улар китте, шунан мин уҡырға ултырҙым

    4. нареч. с союзами `когда` и `если`
    -ҡас/-кәс, шунан, унан

    когда он отказался, тогда я решил действовать один — ул баш тартҡас, мин бер үҙем эшләргә булдым

    тогда как: — 1) киреһенсә

    2) шуға ҡарамаҫтан, гәрсә

    Русско-башкирский словарь > тогда

  • 8 третьяк

    ғунан, гӯсолаи сесола

    Русско-таджикский словарь > третьяк

  • 9 унанимизм

    лит.
    унанімі́зм, -у

    Русско-украинский словарь > унанимизм

  • 10 унанимист

    лит.
    унанімі́ст

    Русско-украинский словарь > унанимист

  • 11 договор о срочном обмене валюты

    валютаны тута уларытыы туһунан дуогабар

    Краткий русско-якутский словарь экономических терминов > договор о срочном обмене валюты

  • 12 йӧнысырын

    йӧнысырын
    неудобно, неловко, неприятно

    Оза вате порын вашлие гынат, унан шӱм-чонжылан йӧнысырын чучо. М. Казаков. Хотя хозяйка встретила и приветливо, тем не менее гостье стало неудобно.

    Сравни с:

    йӧнысыр

    Марийско-русский словарь > йӧнысырын

  • 13 кандалге

    кандалге
    синеватый, голубоватый

    Кандалге кава голубоватое небо;

    кандалге шовыч синеватый платок.

    Кандалге теҥыз тӱтыраште шкетын парус ошемеш. Я. Ялкайн. Белеет парус одинокий в тумане моря голубоватом.

    (Унан) шинчаже изажын гаяк кугу, кандалге, яндар. А. Бик. Как и у брата, у Уны глаза большие, голубоватые, светлые.

    Марийско-русский словарь > кандалге

  • 14 костенеч

    костенеч
    Г.: костенец
    1. гостинец (унан кондымо але колтымо сий-кочкыш, йокма)

    Костенечым кондаш принести гостниец.

    Эгерчым утларакшым унала кайыме годым костенечлан наҥгаеныт. Сдобные лепёшки большей частью брали с собой в качестве гостинца, когда шли в гости.

    2. перен. «подарок», «гостинец», то, что преподносится кому-л., устраивается для кого-то

    «Костенечым» ямдылат, витне»,– шоналтыш Богуш семынже атакым чактараш ямдылалтмым лончылен нале. П. Корнилов. «Готовят «гостинец», наверное», – подумал про себя Богуш и проанализировал подготовку к отражению атаки.

    3. в поз. опр. относящийся к гостинцам, с гостинцами, для гостинцев

    Костенеч сумкана койын веле нелемеш. В. Косоротов. Наша сумка с гостинцами тяжелеет на глазах.

    Марийско-русский словарь > костенеч

  • 15 пеледышан

    пеледышан
    1. цветистый, со цветами, с большим количеством цветов; покрытый цветами

    – Мыйым ужар чодыра, пеледышан олык, лыжга эҥер тыге шокташ туныктеныт. Ю. Артамонов. – Меня вдохновляли к игре зелёный лес, цветистый луг, тихая речка.

    А шошым тӱрлӧ-тӱрлӧ пеледышан вондер коклаште могай ласка, куштылго! А. Юзыкаин. А как спокойно, легко весной среди кустарников с разноликими цветами!

    2. цветистый; цветастый; в цветочек; имеющий узор из цветов

    Канде пеледышан с синими цветами;

    пеледышан ончылсакыш цветастый фартук.

    Пырдыж пеледышан шпалер дене шупшмо, туврашым – ош кагаз дене. Ю. Артамонов. Стены оклеены цветастыми шпалерами, потолок – белой бумагой.

    Унан ӱмбалныже пеледышан халат. А. Бик. На госте цветастый халат.

    Марийско-русский словарь > пеледышан

  • 16 тайнышташ

    тайнышташ
    -ам
    многокр.
    1. покачиваться, качаться; шататься, пошатываться

    (Унан) кудыргалше ӱпан вуйжо кок век тайныштеш. К. Васин. Кудрявая голова гостя качается в разные стороны.

    Презе йӧршын явыген, тайныштеш веле. А. Филиппов. Телёнок совсем похудел, стоит и шатается.

    Пушна теве ик век, теве вес век тайнышташ тӱҥале, кумыкталташат мӱндыр огыл. О. Тыныш. Наша лодка стала крениться то в одну, то в другую сторону, недолго и перевернуться.

    3. перен. колебаться; сомневаться, быть непоследовательным

    Ончет, икте шке вержым вигак муэш, лӱдде шонымыжым шукташ пижеш, весе тайныштеш, еҥ шинчаш онча. П. Корнилов. Смотришь, один сразу находит своё место, смело принимается за осуществление своего замысла, другой колеблется, смотрит другим в глаза.

    Марийско-русский словарь > тайнышташ

  • 17 чошт

    Г.: тьошт
    подр. сл.
    1. подражание резкому удару режущим инструментом по чему-л.

    (Рвезе) вияш, яшката нӧргӧ куэм пӱсӧ товарже дене чошт руалынат, шӱмжым эрыкта. «Ончыко» Парень своим острым топором рубанул прямую, стройную, молодую берёзу и счищает кору.

    Микола кольмыжым мландыш чошт керале. «Ончыко» Микола свою лопату резко воткнул в землю.

    2. подражание резкому движению, действию, удару чего-л.

    Шижмекет, (шыҥам) чошт перет. В. Орлов. Почувствовав, резко хлопаешь комара.

    Епи кугыза Вӱрзым унан ойлымыжым колышто-колыштат, чока пондашыжым чошт ниялтен колтыш, чурийже кенета вашталте. В. Юксерн. Старик Епи слушал-слушал гостя из Уржума и резко погладил свою густую бороду, вдруг переменился в лице.

    Чал вуян кугыза чошт шӱвалят, шыдыж дене оҥжым мушкынден колтыш. А. Березин. Седоголовый старик звучно плюнул и от злости стукнул грудь кулаком.

    Шофёр нимом каласаш ӧрӧ, чошт шӱвале да машинажым тергаш пиже. В. Юксерн. Шофёр ничего не смог сказать, звучно плюнул и принялся осматривать машину.

    Марийско-русский словарь > чошт

  • 18 детский

    прил.
    1. ача -ĕ, ача-пǎча -ĕ; детские дошкольные учреждения шкулчченхи ача-пǎча учрежденийĕсем
    2. ачалла; у него сохранились детские привычки унан ачалла йǎласем сыхланса юлнǎ

    Русско-чувашский словарь > детский

  • 19 иметь

    глаг. несов.
    тыт; -лǎ (-лĕ) пул; иметь дом çурт тыт, çуртлǎ пул; он имеет счёт в банке унан банкра счёт пур; я не имею сейчас времени манǎн халĕ вǎхǎт çук ♦ иметь мужество сказать калама хǎю çитер; иметь целью тĕллев тыт; иметь применение ĕçе кай; имеет место пулать, пулкалать; ничего не имею против эпĕ хирĕçлеместĕп

    Русско-чувашский словарь > иметь

  • 20 стоит

    сколько стоит? — сыаната төһөнүй? Дорого стоит — ыарахан сыаналаах; об этом не стоит говорить — ол туһунан кэпсэтэр да наадата суох; ничего не стоит — улахан буолбатах
    турар (тур)

    Русско-якутский словарик > стоит

См. также в других словарях:

  • Унан Аветисян — Унан Мкртичович Аветисян 2 мая 1913 16 сентября 1943 Место рождения с. Цав ныне Сюникской области Республики Армения Место смерти Верхне Баканский район Краснодарского края Звание старший сержа …   Википедия

  • Унан Никитич Аветисян — Унан Мкртичович Аветисян 2 мая 1913 16 сентября 1943 Место рождения с. Цав ныне Сюникской области Республики Армения Место смерти Верхне Баканский район Краснодарского края Звание старший сержа …   Википедия

  • Унан Мкртичович Аветисян — 2 мая 1913 16 сентября 1943 Место рождения с. Цав ныне Сюникской области Республики Армения Место смерти Верхне Баканский район Краснодарского края Звание старший сержа …   Википедия

  • Унан — (муж.) Золотой лик , Солнце . Армянские имена. Словарь значений …   Словарь личных имен

  • унанімізм — іменник чоловічого роду …   Орфографічний словник української мови

  • унаніміст — іменник чоловічого роду, істота …   Орфографічний словник української мови

  • унанімістський — прикметник …   Орфографічний словник української мови

  • унаніміст — а, ч. Прихильник, послідовник унанімізму …   Український тлумачний словник

  • унанімістський — а, е. Стос. до унанімізму …   Український тлумачний словник

  • Аветисян, Унан Никитич — Унан Мкртичович Аветисян 2 мая 1913 16 сентября 1943 Место рождения с. Цав ныне Сюникской области Республики Армения Место смерти Верхне Баканский район Краснодарского края Звание старший сержа …   Википедия

  • Аветисян, Унан — Унан Мкртичович Аветисян 2 мая 1913 16 сентября 1943 Место рождения с. Цав ныне Сюникской области Республики Армения Место смерти Верхне Баканский район Краснодарского края Звание старший сержа …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»